TOP
월요만나

월요만나
[2025 월요만나] 1월 6일_전 세계적으로 만연한 직장 스트레스

2025.01.05

본문

43593_1678665405.png

               MONDAY MANNA
January 6, 2025

전 세계적으로 만연한 직장 스트레스 

WORKPLACE STRESS ABOUNDS WORLDWIDE

 

By Rick Boxx

 

한 주요 연구기관에서 실시한 “2023 직장생활 현황조사에 따르면, 2023년 세계 직장인의 44%가 매일 직장에서 스트레스를 경험한 것으로 나타났다. 이는 근로자 중 거의 절반에 달하는 것으로 연구에 따르면 2년 연속 사상 최고치이다. 2024년 데이터는 아직 보고되지 않았지만 이와 비슷한 수준일 가능성이 높다.

According to one prominent research agency’s “State of the Workplace 2023” survey, 44 percent of global employees experienced daily workplace stress in 2023. This percentage – amounting to nearly half of all workers – represented an all-time high for the second year in a row, according to the researchers. No data has been reported yet for 2024, but it is likely to be similar.

 

이는 그다지 놀라운 일은 아니다. 직장 스트레스의 원인은 주변 어디에서나 찾아볼 수 있다. 여러 요인이 만들어내는 세계적인 불안정성의 지속은 결국 직장에도 영향을 주기 마련이다. 기술 변화의 가속화도 문제를 악화시키는 요인 중 하나이다. 기술 발전이 유익한 측면이 많은 것은 사실이지만, 끊임없이 변화하는 업무 환경에 적응해야 하는 것은 새로운 문제를 야기하기도 한다. 또한, 마감 기한, 매출 상승, 심리적으로 큰 부담이 되는 업무 관련 미팅, 승진 경쟁 등과 같은 일상적인 스트레스 요인들도 여전히 존재한다. 이 모든 요소가 어우러져 끊임없이 직장 스트레스를 유발하고 있다.

This is not terribly surprising. Causes of workplace stress can be found everywhere we turn. Continual global unrest, due to many causes, inevitably overflows into our workplaces. There is the escalating pace of technological change. Although beneficial in most instances, it also creates problems trying to adapt to the ever-changing work environment. Then there are the constants of deadlines, sales quotas, high-pressure business meetings, competition, and vying for promotions, among other things.

 

그런데 더 큰 문제는 이 스트레스를 해결할 방법에 한계가 있다는 것이다. 세계 일부 지역에서는 정신 건강 위기가 심화하고 있고, 직원들의 정신건강을 돌볼 자격을 갖춘 정신과 의사나 인지행동치료 전문가가 부족하다는 보고가 있다. 나와 아내 캐시도 최근 우리 아이의 정신적인 문제로 긴급하게 새로운 정신과 의사를 찾아보려고 했지만, 이런 상황을 겪었다. 첫 상담을 받기까지 대기시간이 무려 9개월에서 12개월이 걸렸었다.

Worse yet, to complicate this stress problem, we have limited ways for addressing it. Some parts of the world report a growing mental health crisis, with not enough qualified psychiatrists and behavioral health professionals to care for employees. My wife, Kathy, and I experienced this recently in trying to find a new psychiatrist for some urgent challenges one of our children is facing. We discovered the waiting time for seeing a professional for the initial session is nine to 12 months! 

 

만약 당신이 심한 스트레스로 고통받아 본 적이 없다면이것이 나와 무슨 상관이지?”라고 생각할 수도 있다. 그러나 우리는 이 문제를 네 이웃 사랑하기를 네 몸과 같이 하라(야고보서 2:8)은 말씀과 연결해 생각해 볼 수 있다. 직장에서목자의 입장에 있는 우리는 동료들이 직면한 어려움에 민감하게 반응하며, 배려심과 연민을 가져야 한다.

If you are not among those suffering from high stress levels, you might be wondering, ‘What does this have to do with me?’ We could say it aligns with the command to “love your neighbor as yourself” (James 2:8). As workplace “shepherds,” we need to be sensitive to the challenges facing our work teammates and be caring and compassionate.

 

잠언 27:23-27네 양 떼의 형편을 부지런히 살피며 네 소 떼에게 마음을 두라어린 양의 털은 네 옷이 되며 염소는 밭을 사는 값이 되며 염소의 젖은 넉넉하여 너와 네 집의 음식이 되며 네 여종의 먹을 것이 되느니라라고 말하고 있다. 우리가 농장에서 산 적이 없고, 일한 적이 없더라도, 이 성경 구절이 말해주는 원리는 명확하다. 우리는 직원과 동료들이 생산성을 높이도록 해야 할 책임도 있지만, 그들의 복지를 위해서도 최선을 다해야 한다.

Proverbs 27:23-27 gives this admonition: “Be sure you know the condition of your flocks, give careful attention to your herds…. You will have plenty of goats’ milk to feed you and your family and to nourish your servant girls.” Even if we have never lived on a farm – or worked on one –the principle is clear: We are responsible not only for the productivity of our employees and coworkers, but also for doing whatever we can to promote their well-being.

 

이 말은 우리가 심리학자나 상담사가 되어야 한다는 뜻은 아니다. 그러나 누군가가 힘들어하거나 어려움을 겪고 있는 것이 보이면 잠시 시간을 내어요즘 좀 어떠세요?” 하고 물어보는 것이 적절한 태도일 것이다. 물론 그들은 즉각괜찮아요라고 대답할 수도 있다. 그렇더라도 우리는정말로 괜찮으신가요?” 하고 조금 더 다른 질문으로 다가가서 물어볼 수 있다.

This does not mean we are supposed to become amateur psychologists or counselors. However, if we see someone that seems troubled or struggling, it might be appropriate to set aside a few moments with them and ask, “How are you doing?” They might quickly respond, “I’m fine,” but then we can ask the question again, a bit differently: “How are you really doing?”

 

만약 이런 질문을 하는 것이 당신에게 상황상 불편하거나 적절치 않다고 생각된다면 다른 사람과 대화하는 중에 그 사람에 대한 당신의 걱정을 말해볼 수 있다. 또는 인사 담당자가 그 사람에게 다가가 어떻게 도움을 줄 수 있을지 알아볼 수도 있다.

If we do not feel comfortable doing this, or the setting is not appropriate, you might talk with someone else and discuss your concerns. Human resource officers might be able to approach the individual and see how they might be able to assist.

 

이에 대한 이상적인 사례를 예수님에게서 찾아볼 수 있다. 마태복음 9:36에는 무리를 보시고 불쌍히 여기시니 이는 그들이 목자 없는 양과 같이 고생하며 기진함이라라고 기록되어 있다.

We find the ideal example of this attitude in Jesus Christ. Matthew 9:36 says, “When He saw the crowds, He had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.” 

 

양을 길러본 사람들은 양이 매우 취약하며 목자의 자비로운 보살핌이 없으면 쉽게 목숨을 잃을 수 있다고 말한다. 그러니 직장에서 고통받고 큰 스트레스를 받는 누군가에게 다가가는 것보다 그리스도의 사랑을 더 잘 보여줄 수 있는 것이 달리 있을까?

People who have raised sheep tell us the animals are helpless, that without the compassionate care of their shepherd, they could easily perish. What better way of demonstrating the love and presence of Christ in the workplace than to reach out to someone who is obviously hurting and under great stress?

 

 

 

묵상과 토론

Reflection/Discussion Questions

 

1. 당신이 볼 때, 함께 일하는 사람 중 몇 퍼센트가 직장에서 많은 스트레스를 겪고 있다고 생각하나요?

From your observations, what percentage of people that you work with are experiencing a lot of workplace stress?

 

 

 

 

2. 당신은 어떤가요? 당신은 직장에서 자주 심한 스트레스를 느끼나요? 혹시 매일 그런 스트레스를 겪나요? 그렇다면 그 원인은 무엇이며, 어떻게 대처하고 있나요?

How about you: Do you often feel under great stress in the workplace? Even every day? If so, what are the causes – and how do you deal with it?

  

 

 

  

3. 함께 일하는 동료나 부하 직원이 상당히 어려움으로 부담을 느끼고 힘들어하고 있다고 느낄 때, 당신은 그들에게 다가가야 한다는 책임감을 느끼나요? 만약 그렇다면 또는 그렇지 않다면 그 이유는 무엇인가요? 심한 스트레스를 받는 사람에게 도움을 주려고 할 때 고려해야 할 주의 사항은 무엇인가요?

When you sense that someone you work with, or someone who reports to you is struggling, burdened by considerable challenges, do you feel an obligation or responsibility to reach out to them? Why or why not? What are some of the cautions to consider in seeking to offer help to a person obviously under stress?

  

 

 

 

4. 단기적인 스트레스이건 장기적이고 잘 해결되지 않는 상황에서의 스트레스이건 예수 그리스도에 대한 믿음이 직장에서 스트레스를 극복하는 데 있어서 어떤 면에서 차이를 만들 수 있다고 생각하나요?

In what ways can faith in Jesus Christ make a difference in how we cope with stress where we work, whether it is of a short-term nature or circumstances that are prolonged and not easily resolved?

 

 

 

  

참고: 성경에서 이 주제에 관련된 내용을 더 알고 싶다면, 아래구절을 참고하세요.

NOTE: If you have a Bible and would like to read more, consider the following passages:

 

잠언 18:24, 27:10; 빌립보서 4:6-9; 마가복음 12:30-31; 히브리서 10:24-25

Proverbs 18:24, 27:10; Philippians 4:6-9; Mark 12:30-31; Hebrews 10:24-25

 

  • (잠언 18:24) 많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라
  • (잠언 27:10) 네 친구와 네 아비의 친구를 버리지 말며 네 환난 날에 형제의 집에 들어가지 말지어다 가까운 이웃이 먼 형제보다 나으니라
  • (빌립보서 4:6-9) 6 아무 것도 염려하지 말고 다만 모든 일에 기도와 간구로, 너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라 7 그리하면 모든 지각에 뛰어난 하나님의 평강이 그리스도 예수 안에서 너희 마음과 생각을 지키시리라 8 끝으로 형제들아 무엇에든지 참되며 무엇에든지 경건하며 무엇에든지 옳으며 무엇에든지 정결하며 무엇에든지 사랑 받을 만하며 무엇에든지 칭찬 받을 만하며 무슨 덕이 있든지 무슨 기림이 있든지 이것들을 생각하라 9 너희는 내게 배우고 받고 듣고 본 바를 행하라 그리하면 평강의 하나님이 너희와 함께 계시리라
  • (마가복음 12:30-31) 30 네 마음을 다하고 목숨을 다하고 뜻을 다하고 힘을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라 하신 것이요 31 둘째는 이것이니 네 이웃을 네 자신과 같이 사랑하라 하신 것이라 이보다 더 큰 계명이 없느니라
  • (히브리서 10:24-25) 24 서로 돌아보아 사랑과 선행을 격려하며 25 모이기를 폐하는 어떤 사람들의 습관과 같이 하지 말고 오직 권하여 그 날이 가까움을 볼수록 더욱 그리하자

 

 


이번 주 도전

Challenge for This Week

 

이번 주에는 당신의 직장에서 심한 스트레스를 받는 사람들이 있는지 찾아보세요. 기도하는 마음으로 그들에게 격려의 말을 건네거나 그들의 고민에 귀 기울여보세요. 필요하다면 그들이 스트레스를 극복하도록 도움을 주는 곳을 알려줄 수 있습니다.

During the coming week, try to be observant where you work and identify anyone who seems to be under a considerable amount of stress. You might pray about how you could offer words of encouragement, or offer a listening ear if the person is open to discussing what is troubling them. If needed, suggest where he or she might be able to find help in dealing with their stress

           

만약 당신이 심한 스트레스를 받는 당사자라면, 이번 기회에 기도하면서 당신의 걱정과 필요를 주변에 믿을 만한 사람 또는 몇몇 친구들에게 나누어 보세요. 그것을 통해 하나님의 인도하심을 구할 수가 있습니다. 만약 당신이 CBMC 팀의 일원이거나, 멘토링을 받고 있거나, 제자 훈련에 속해 있다면 당신이 겪고 있는 어려움을 솔직하게 나누어 보세요.

If the person under stress is you, this might be a good time to pray and seek God’s direction about sharing your needs and concerns with another person or a few trusted friends. If you are part of a CBMC team or in a discipling or mentoring relationship, consider being open to sharing about the burdens you are facing.

 

출처: CBMC INTERNATIONAL

번역 및 편저: 서진희 <기독교전문 서적 번역가, 21회 한국기독교 출판문화상 수상작 번역, 영어프렌드 미국원어민 온라인 어학원 대표>